你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为神已经在你前头去攻打非利士人的军队。
And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
亚撒的军兵,出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人。出自便雅悯拿盾牌拉弓的二十八万人。这都是大能的勇士。
And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.
于是亚撒出去与他迎敌,就在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。
Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
人为妇人所生,日子短少,多有患难。
Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
出来如花,又被割下。飞去如影,不能存留。
He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
谁能使洁净之物出于污秽之中呢。无论谁也不能。
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
人的日子既然限定,他的月数在你那里,你也派定他的界限,使他不能越过。
Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息。
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
其根虽然衰老在地里,干也死在土中。
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
人也是如此,躺下不再起来。等到天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.